返回首页

小说家乔治·佩雷克的代表作之一《消失》,阿代尔将这部译著命名为《真空》。1995年《真空》,求英文版的!

215 2024-02-09 12:44 admin   手机版

一、小说家乔治·佩雷克的代表作之一《消失》,阿代尔将这部译著命名为《真空》。1995年《真空》,求英文版的!

《真空》的英文名称是《A Void》,翻译者是阿代尔 Gilbert Adair ,楼主可以去亚马逊问问预定,因为亚马逊的国际站都有的卖的:

二、哪个出版社翻译的版本比较好

我来总结一下吧!

《简爱》市面上最多的是这3个版本

《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深

《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮

《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英

1.黄源深翻译比较罗嗦的,你读了就知道。

2.个人认为:吴钧燮的最好。本书开头一句话,说天气恶劣,其他译本几乎都是‘出去散步是没有可能了……’吴译本是‘没法出去散步了……’简洁明了,好!”

3.祝庆英的版本有点“太”过于直译了,句子的顺序和间架结构都完全按照英文的句式,有时候觉得有点别扭。(仅代表个人观点啊,不同意的也别拍砖)

三、人教版课文《我的叔叔于勒》是谁译的

李青崖(1886-1969),湖南湘阴人。1907年肄业于上海复旦大学,1912年毕业于比利时列日大学。1921年参加文学研究会。曾组织湖光文学社,致力于法国文学的翻译和介绍。主要译著有《莫泊桑短篇小说全集》、福楼拜《包法利》夫人、左拉《饕餮的巴黎》、大仲马《三个火枪手》等。

四、四六级对以后的评工程师有什么影响没?

没有影响

评工程师用的英语是另外一个系列,

符合下列条件之一的人员可免试:

1、取得外语专业专科及以上学历;

2、取得硕士及以上学位;

3、具有国家认定的相应留学经历的(留学经历须由我国在该国的驻外大使馆认定并出具《留学回国人员证明》,或经国家教育部留学服务中心认证);

4、出版过外文专著、译著的(“外文专著、译著”指由本人独立撰写翻译或担任主要撰写翻译人员以外文完成的著作(含技术类著作),且属于正式出版物);

5、在乡镇以下基层单位从事专业技术工作的(“乡镇以下基层单位”是指乡镇政府直属或直接管辖的基层单位);

6、参加《全国工商企业出国培训备选人员外语考试》(简称BFT),通过中(Ⅰ)级;

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片