一、出书版权出售给国内出版社后,英文等外语版权还属于自己吗?
可以的,《著作权法》第二十四条 使用他人作品应当同著作权人订立许可使用合同,本法规定可以不经许可的除外。
许可使用合同包括下列主要内容:
(一)许可使用的权利种类;
(二)许可使用的权利是专有使用权或者非专有使用权;
(三)许可使用的地域范围、期间;
(四)付酬标准和办法;
(五)违约责任;
(六)双方认为需要约定的其他内容
二、翻译外国名著侵权吗
你好 我是学知识产权的
1是不是侵犯了原作者的著作权? 当然侵犯 我国著作权法中第十条(十五)明确规定翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 也就是说 原作者不许可你 你不能翻译他的作品 所以侵犯了原作者的翻译权。
2如果张三翻译了《简爱》这本书,李四再去翻译成另一个版本,李四是不是侵犯了张三的权利?
张三是否有权翻译 看他有没有得到作者的许可 同上
李四没得到授权翻译的话 侵犯的还是原作者的翻译权 和张三无关
至于楼上说的 出版社的话 如果和原作者谈好了许可 再委托让你翻译 当然可以翻译了
简爱这个作品早就过了保护时间了 任何人可以随意翻译
三、为什么很多人出书翻译外文近期小说,都不算侵权
是侵权的。。。在中国,翻译一两张纸不算侵权,翻译一部分或者全本就是侵权了。。。而外国,哪怕是一两句都算侵权,除非注明出处。。。百度近期经常打官司,就是因为侵权行为。。。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
- 相关评论
- 我要评论
-
上一篇:返回栏目
下一篇:道歉信在危机公关的原则?